呼格
呼格(,)为名词的格表示法,用来对人(动物、物件等)的称呼,或者有时作为名词的限定词使用。呼格的用法是一种直接式的表达法,在一群人中所谈到的个体「人」是置于句子中来表示的。举例说明,在一句子中,「I don't know, John」(我不知道,约翰),“约翰” 就是呼格的表示法指出所谈到的人。
在历史上,呼格为「格(case)」在印欧语系里的语法元素,也存在于拉丁语、梵文、古典希腊语中。虽然在很多的印欧语言中已遗失掉了,不过在一些语言当中仍然保留呼格的用法。像是现代希腊语与斯拉夫语族中,诸如:波兰语、俄罗斯语、捷克语、塞尔维亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、乌克兰语;及现代凯尔特语族中,诸如:苏格兰盖尔语、与爱尔兰语等。在罗曼语族中呼格被保存在罗马尼亚语里。
各种语言里的呼格.
现代标准汉语.
现代标准汉语中的呼格,有以下两种情形:
重定向;重新导向;字符;字元;文件; 档案;快捷方式; 捷径;项目;专案;计划;计划;计划;计算机; 电脑; 电脑;
拉丁语.
拉丁语中名词的呼格相同于主格,除了阳性单数第二语尾变化的名词会以主格的 "-us" 或 "-ius" 来作结尾。以著名的莎士比亚戏剧台词为例说明:"Et tu, Brute?" (「"怎么是你,布鲁图?」,一般翻译为「你也有分,布鲁图?」),这儿 "Brute 为呼格,不过 "Brutus 应该为主格。当后缀词 "-ius" 的加入会将名词变为呼格,然而,这后缀词 "-ius" 也已遗失掉不用而替以 "i"。当拉丁语的人名呼格翻译为英语时,经常被译为主格,就如英语单纯的用主格来表示呼格的用法,不过却用"感叹号似的空格"将呼格与句子中其他的语词分开(书写上则用逗点来表示)(参见如下说明)。
四种历史上的印欧语.
以单词 "wolf(狼)" 为范例说明:
要注意符号说明:以上字元以分隔符号(hypehen)来分隔借以来标注语干、所谓的格的语干母音、及实际上的后缀词。符号 "Ø" 用来表示没有后缀词,不过其它的格可能会在 "Ø" 的地方替以后缀词。在拉丁语中,举一例说明,主格为 "lupus 而呼格为 "lupe!" ,然而宾格为 "lupum。在每个印欧语单字前的星号(*)是用来表示它们仅是假设性的单词重新构建,并不是根据于已有的书写资料。
波兰语.
波兰语不同于拉丁语,呼格("wołacz")几乎总是不同于主格,其变化过程遵循一定的文法规则。范例如下:
在非正式谈话里,主格正在逐渐替代呼格来使用,不过在正式场合中这些都被视为不是很好的表达法。
英语中类似呼格表达法.
在英语里呼格是没有特别提到,不过英文的句法也有这样类似的功能,比如说: "John, could you come here?"(约翰你能到这儿来吗?)或者 "I don't think so, John"(我不认为是这样的,约翰),句子里头的 "John"(约翰)即不是主词也不是动词的受词,但是的确在指出这些叙述里头被叫到的这个人"John(约翰)"。
其它的呼格特性说明例如:"O Death, where is thy victory"(喔 死亡,胜利在那儿呢?), 或者 "Hey, you!"(嗨,就是你)中的 "Death" 及 "you" 为呼格。 这些呼格表达法经常被归类为感叹词,并且在任何句子中都会发生,跟文法上的语气特性无关。
范例:
俄语.
古文体.
俄语中呼格是一种老旧的语法特性,仅保留在古文体语法中的某些格。
也因此,大多数的语言学家认为俄语不再存有呼格。
类似呼格表达法.
纵然如此,俄语有一些呼格的表达法,其句法与语法基本上同上面英语一节所叙述的一样。
人名的简略.
口语体的俄文有一种名字的表示法,而大多数的语文学家视之为呼格的重现。此法仅以名字结尾为母音而用在类似呼格表示法的场合中,例如:Лен, где ты?("Len, gde ty?")(雷娜,妳在那儿?)。这句基本上等同于Лена, где ты? ("Lena, gde ty?"),仅有的差别是前句提出正确的人称表示法,表示出说者与听者之间的情感上有所连系。此例,实际上反而显示出这种型态的表示法本质上跟古文体的呼格无关(此例的正确呼格应该为 Лено("Leno"),因而导致其他的语文学家相信这种型式不是呼格的表达法。
格鲁吉亚语.
在格鲁吉亚语里,呼格是用来表示第二人称单复数名词。字根结尾若为子音,呼格的形成则需加后缀词-"o" 在字根尾部;若字根结尾为母音,则呼格的形成不需要后缀词(在古格鲁吉亚语后缀词为-"v",不过现在视为古文体)。举例示之,"kats-"(字根结尾为子音"s")为单字"男人"的字根。假如用这个字来表示某人,则需变成 "katso"!
形容词形成呼格也需要作语尾的变化。同名词一样,字根结尾若为子音,形容词呼格的形成则需加后缀词-"o" 在字根;若字根结尾为母音,则形容词呼格的形成不需要改变字根。比较如下:
"lamazi kali"「美丽的女人」(主格)
"lamazo kalo!"「漂亮的女人啊!」(呼格)
上例第二句 "lamazo kalo!" ,形容词与名词都需作语尾变化。第二人称单复数代名词形成呼格也需要作语尾变化。 "Shen" "你"(单数) 与 "tkven" "你们"(复数)变为呼格则都需要去掉最后语尾-"n" ,变为 "she!" 与 "tkve!"。最后,整个举例来说:
"She lamazo kalo!" 「妳真是个漂亮的女人啊!」
于是上面整句所有的单字都需作语尾变化。
罗马尼亚语.
罗马尼亚语呼格承袭自拉丁语。在词法上以特别的结尾构成词形,偶而也会造成一些其它的词型音素改变(请参考罗马尼亚语名词的文章)。
不单是呼格,从其它更多的主格与受格里也可以有呼格的用法特性。原因是因为呼格经常表达为很直接的意思,因此被视为粗鲁的表达法。
韩语.
同样的在韩语里,呼格仅在偶而称呼人家名字的场合中用到。其构词法为:如果名字结尾为子音加一后缀词 아 ("a")在名字后;而名字结尾为母音则加一后缀词 야 ("ya")在其后。
미진은 집에 가겠어?(Mijin-eun chibe kagesseo?)
「美真,准备归家否?」
미진아, 집에 가겠어?(Mijin-a, chibe kagesseo?)
「美真啊,准备归家否?」
동배 뭐 해? (Dongbae muo hae?)
「东裴,作甚?」
동배야, 뭐 해?(Dongbae-ya, muo hae?)
「东裴呀,作甚?」
逻辑语.
一般而言,逻辑语是一种没有所谓「格变化」的人造语言,它对于词语的分类甚至于大不同于一般的语言,不过在逻辑语当中,「doi」这个字一般可视为类似呼格的标记,范例如下:
doi djan.
「约翰啊!」
doi djan. mi tavla do
「约翰啊!我和你说话」
参考文献.
参见.
生成维基百科快照图片,大概需要3-30秒!