文心雕龙
文心雕龙
《文心雕龙》,又称作《文心》,是中国第一部系统文艺理论著作,是中国有史以来较为精密的批评著作之一,作者为刘勰,完书于中国南齐时期。
《文心雕龙》是刘勰在入定林寺后期所写,是“齿在逾立”之年的作品,全书重点两个:一个是反对不切实用的浮靡文风;一个是主张实用的“攡文必在纬军国”之落实文风。刘勰把全部书都当成文学书来看,因此本书立论极为广泛。
刘勰曾帮助僧祐整理佛经,有学者认为《文心雕龙》多少有受佛教思想影响。饶宗颐《〈文心雕龙〉与佛教》说:“他的文学理论之安排,却建筑于佛学根基之上。”僧祐所使用的“原始要终”一词,在《文心雕龙》之中合计使用四次。日本学者例举《文心雕龙》与《出三藏记集》的相似处。事实上,《文心雕龙》全书受《周易》二元哲学的影响很大。
章学诚形容《文心雕龙》为「体大而虑周」的书籍。杨明照形容《文心雕龙》是一部伟大著作;陆侃如、牟世金认为此书不单在中国文学史上有重要地位,在世界文艺理论史上也是重要的。
写作动机.
刘勰不满意当时形式主义的创作,也不满前人细碎片面的文学批评。他有感于当时选文漫无准的,有志立言:建立一个文学理论体系。
思想要旨.
儒家思想.
《文心雕龙》弘扬儒家思想,前五篇包括「原道」、「征圣」、「宗经」、「正纬」、「辨骚」,重点在阐述儒家思想,提倡儒家的文学观点,以矫正当时不切实用的文风。
文学观念.
《文心雕龙》主张文质并重,要求内容形式并重兼备;优秀作家的作品,要能达到「文不灭质,博不溺心」的地步。书中提倡自然的文学,以矫正当时雕琢淫滥的文风;提倡真实的文学,以矫正当时无病呻吟的文风;并提倡文学的创造,以矫正当时剽窃因袭的文风。
《文心雕龙》论述文学与环境的关系,认为文学受社会环境、自然环境影响。刘勰以前的论文家如曹丕、陆机,都以天才为文学创作的决定因素。刘勰一方面承认才性的重要,但他也认为文学的种种变化,主要是由于外面的社会环境,即所谓「文变染乎世情,兴废系乎时序」。他还注意到气候、时令与山川风景对作家的影响。
批评论.
《文心雕龙》建立批评论。有关批评家的修养,在「知音」篇,刘勰提出批评家要博识,提高鉴别能力,「凡操千曲而后晓声,观千剑而后识器。故圆照之象,务先博观。」有关批评家的态度,刘勰认为不能贵古贱今,不能崇己抑人,必须放弃主观好恶的成见。
有关批评的标准,刘勰提出「六观」,「将阅文情,先标六观。一观位体,二观置辞,三观通变,四观奇正,五观事义,六观宫商。斯术既形,则优劣见矣。」
翻译.
此时候《文心雕龙》的传播相当之广泛,并翻译成不同的语言。据戚良德于2005年的不完全统计,专著有348本,而在中国大陆的校注和白话文翻译著作有73种之多。而在海外,学者先后也推出他们对于《文心雕龙》的翻译本。在英语有3本全译本,以及是12种节译本,全译本包括有:施友忠的"The Literary Mind and the Carving of Dragons"(1959年)、黄兆杰的"The Book of Literary Design"(1999年)、杨国斌的"Dragon-Carving and the Literary Mind"(2003年):91。日语的全译本包括有三种:(第25卷,1968年)、(第54卷,1974年)、户田浩晓(,上册1974年出版;下册1977年出版)。韩国也有对于《文心雕龙》的翻译本,包括:崔信浩(1975年)、李民树(1984年)、崔东镐(1994年)。此外尚有其他语言的全译本,包括:王和达(捷克语,1968年)、兰珊德(义大利语,1995年)、陈蜀玉(法语,2011年)、(西班牙语,2022年) 。