谚语
谚语
-{H|zh-hans:重定向;zh-hant:重新导向;}--{H|zh-cn:字符;zh-tw:字元;}--{H|zh-hans:文件; zh-hant:档案;}--{H|zh-hans:快捷方式; zh-hant:捷径;}--{H|zh-hans:项目;zh-hant:专案;zh-tw:计划;zh-hk:计划;zh-mo:计划;}--{H|zh-cn:计算机; zh-sg:电脑; zh-tw:电脑;}-
谚语是流传于民间而言简意赅的反映一定道理的语句,反映了人民生活的实践经验,一般都是口语形式留传下来的通俗易懂短句。所有的人类社会都有自己的谚语和俗话,对谚语和俗语的使用。
和谚语相似但又不同的有成语、歇后语等。
形式.
谚语主要是口语形式的,而成语主要以书面语形式存在;成语言简意赅,在汉语多以四字表示,而谚语多为生活经验口语化字数相对较多,有时前后两句有押韵对仗方式出现易懂易记。
主题类别.
人生哲学.
一些中文的格言(成语或谚语)
各地.
相近谚语.
有时候,不同语言的谚语有高度的相似性,如「饮水思源」,对应的普通话谚语是“吃水不忘挖井人”,而闽南语谚语则是“吃果子拜树头”。
又如“晚吃萝卜早吃姜,不必医生开药方”在英文当中也有“一日一苹果,医生远离我”(An apple a day keeps the doctor away)的相近谚语。
粤语谚语“牛唔饮水唔揿得牛头低”,与日语谚语“--
”(即使能把马带到水边,也不能强迫让它喝水)的意思相近。
西班牙谚语:“No se ganó Zamora en una hora”,即「萨莫拉不是一天能攻下的」,意为「大业非一蹴可几」,相当英谚「罗马不是一天造成的」(“Rome wasn't built in a day”)。
参见.