海丰话
海丰话是汉藏语系汉语族闽语支闽南语的一种方言,通行于中国广东省汕尾市海丰县中部、南部和沿海地区及城区,包括海城、鲘门、赤坑、大湖、汕尾、马宫等地,以及惠州市惠东县局部。属闽南语的泉漳片。海丰话使用者人数约占海丰县全境总人口的80%,当地人称之为学佬话、福佬话或鹤佬话。
海丰话以海丰县的海城镇口音为代表口音,与陆丰话存在较高地相似性,在广东省境内,这两种方言往往被合称为海陆丰话,为海陆丰人的母语。海丰县在历史上长期管辖陆丰一带,直至清朝雍正九年(1731年)才析置陆丰县,因此某些语境下,海丰话就是海陆丰话的代名词。
广东省惠州市惠东县及汕尾市(海陆丰)都有早期的漳泉移民,他们使用的闽南语发音为极偏漳州音的漳泉滥,读音及用字仍与漳州地区有着极高的相似度,能够顺利沟通。
释名、别称.
惠东县的母语者自称「福佬话」,惠州客家人称之「学佬话」,两个称呼都用以区别陆丰以东潮汕一带通行的潮汕话。
台湾客家语有「海陆腔」,其代代相传的历史为来自海丰、陆丰地区的客家人及客家话,而不是海陆丰闽南话。
古代人口史、方言史.
元末明初,海丰全县8都仅有3,330户11,248人,每平方公里未满2人(海丰县志编撰委员会2003:53);明万历十年(1582年)全县8都仅4,850户19,600人,每平方公里仅3.3人(海丰县地方志编纂委员会2005:156)。2010年潘家懿、郑守治写道「元明之际的「海丰县」还几乎是一片蛮荒。它的人口绝大多数都是在明初至清初的三百年间从闽南、闽西和赣南等地辗转迁入的。由于入粤时间短,原乡的方言就都还基本保存著。特别是在语音方面,惠博小片(注:惠州福佬话)的全部和陆海小片(注:海陆丰话)的近一半地域,至今仍是漳州腔的闽南语,与入粤历史悠久的潮汕话口音差异十分显著。」
方言片区.
各地使用的海丰话大同小异,若从语音差别为标准,海丰话又分为以下几个方言片区:
音韵体系.
音系.
海丰话的海城口音中有17个声母、再加上一个零声母。以及72个韵母与8个单字声调,。
声母.
海丰话的海城口音中有17个声母、再加上一个零声母。
韵母.
海丰话有72个韵母。
声调.
海丰话有8个单字声调,加下划线代表发音短促。
连读变调.
连读变调,即两个或两个以上音节连读的时候,前字的声调受后字声调的影响而发生变化。
海丰话连读变调有两种情况:一种是前字发生变调,后字一概不变调。另一种是为了强调前字而使前字不变调,但后字读作轻声。
海丰话连读变调时,前字变调的规律如下表:
连读时产生了一个新的调值22,被称为低平,往往被表记为第九调。
词汇.
文白异读.
海陆丰话有白读音及文读音二套完全不同语音系统,几乎每个文字均有白读音及文读音,而且其中的差别非常大,如:我(文读ngó,白读uá),香(文读hiang,白读hiunn及phang(音韵上说应为“芳”字),臭(文读ngiù,白读tshàu)、数(文读sòu,白读siàu)、东(文读tong,白读tang)等等。
保留大量古汉语成分.
海陆丰话保留有较多古汉底层成分,包括语音、语法和词汇。古汉语中不同韵但在普通话中同音的在海陆丰话中也有明显区别,如“冬”“东”在古汉语中不同韵,但在海丰话的文读中则不同。海陆丰话在日常用语中保留了大量的古汉语词汇,如“擤”鼻、“刓”(“挖”的意思)、扁食(馄饨,台湾河洛语也这样说,中原官话部分地区亦保留此用法)、书房(音“珠房”,意指学校)、非厝(意指“家”, 台湾河洛语也这样说)等等。
倒装词汇.
海陆丰话有大量的倒装词汇,举例如下:
风台(台风)、鞋拖(拖鞋)、闹热(热闹)
异同.
海陆丰虽与潮汕地区接壤,但海陆丰话与潮州话在语调及用语习惯上有不少的区别。对于海丰话应否列入潮汕话,还有很大争议。
海丰话和潮州话之间无论在语音、词汇还是语法上都大体相近,因此交流没有太大障碍。海陆丰话与潮州话的主要差异表现在语音和韵母上。海丰话保留的韵尾比潮州话较为完整些。
惠州市惠东县靠近海丰县的部分村镇,使用海丰学佬话。#重定向
台湾国立台中教育大学台湾语文学系教授兼主任,曾研究台湾话的洪惟仁对海陆丰话有「海陆丰境内的漳州话」的提法(洪惟仁,《台湾方言之旅》,前卫出版社,1994年,台北)。
重定向;重新导向;
海陆丰话、潮州话都和漳州话、泉州话、东南亚福建话、台湾话有大量相同和相似的语言状况,许多字音和词汇一定程度上同音。但由于语调和口音的差异,双方只能进行极为简单的对话或根本不能对话。
但在两地的接壤地区,如陆丰东部甲子三镇,居民可以和揭阳惠来进行有微小障碍的通话。
外部连结.
生成维基百科快照图片,大概需要3-30秒!